tequixquitl (FCbk11f69v)

tequixquitl (FCbk11f69v)
Simplex Glyph

Glyph or Iconographic Image Description: 

This is simplex glyph is a logogram for tequixquitl), or “saltpeter.” The entry concerned with it appears on folios 69r-v of Book 10, “The People,” Chapter 26, of the General History of the Things of New Spain, also known as the Florentine Codex. The logogram consists of a black-outlined conical mound with black dots on a white background. The black dots indicate the mineral.

Description, Credit: 

Robert Haskett

Added Analysis: 

Tequixquitl is described as “white; with potsherds; yellow; [as fine] as soil; viscous….red saltpeter” (translation by Anderson and Dibble, Florentine Codex, Book 10, 93). The logogram is part of a scene depicting a female saltpeter seller, a tequixquinamacac. This person is “a guide to places where there is saltpeter, one who heaps up saltpeter.” She is shown seated on a mat upon which the saltpeter is also piled. There is a small pot or bowl that appears to be balanced on the top of the mound of saltpeter, which must be used to measure out the desired quantity requested by a buyer. The seller is gesturing with a pointed finger on her right hand, while her left is held out below this with fingers extended, but she does not have a speech scroll issuing from her mouth. She may be in the act of gesturing to would-be customers (see the historical contextualizing image).

Added Analysis, Credit: 

Robert Haskett

Gloss Image: 
Gloss Diplomatic Transcription: 

tequixquitl

Gloss Normalization: 

tequixquitl

Gloss Analysis, Credit: 

Robert Haskett

Date of Manuscript: 

1577

Creator's Location (and place coverage): 

Mexico City

Syntax: 
Cultural Content, Credit: 

Robert Haskett

Keywords: 

saltpeter, salitre, minerals, minerales

Glyph or Iconographic Image: 
Relevant Nahuatl Dictionary Word(s): 

tequixqui(tl), saltpeter, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/tequixquitl
-namacac, a seller (of the thing named in the preceding morpheme), https://nahuatl.wired-humanities.org/content/namacac

Glyph/Icon Name, Spanish Translation: 

el salitre

Spanish Translation, Credit: 

Robert Haskett

Image Source: 
Image Source, Rights: 

The Library of Congress is unaware of any copyright or other restrictions in the World Digital Library Collection. Absent any such restrictions, these materials are free to use and reuse. Researchers are encouraged to review the source information attached to each item. If you do publish anything from this database, please cite the Visual Lexicon of Aztec Hieroglyphs.

Historical Contextualizing Image: