Capa (MH703v)
This black-line drawing of the simplex glyph for the personal name Capa (a loanword from Spanish, meaning Cape) is attested here as a man’s name. The glyph shows a black cape laid out flat, open, with a collar and another piece of extra fabric below the collar but not as long as the cape. This is a European cultural introduction to the Nahua world.
Stephanie Wood
Nahuas had capes of their own, such as the tilmatli and the ayatl, which were tied over the shoulder. But they were also purchasing capes for their local Christian saints and clergy. See the entry for capa in our Online Nahuatl Dictionary, where a lengthy quote from Chimalpahin names a number of people (especially high clergy) who are described as wearing capes. Eventually, the Nahua elite would be petitioning to ride horses, carry swords, and Spanish shirts (over which for many decades they would continue to tie their tilmas). Another adjustment witnessed in manuscripts studied by Justyina Olko, was to tie the tilmas over the chest instead of the shoulder, perhaps to mimic the European cape. (See her book, Insignias of Rank, 337.) That a person would have the name “Cape” or “Shirt” also speaks volumes about Nahuas’ interest in garments introduced by Europeans (see below).
Stephanie Wood
dio capan
Diego Capa
Stephanie Wood
1560
Jeff Haskett-Wood
capas, ropa, vestidos, textiles, influencia europea, nombres de hombres
capa (a Spanish loanword), a cape, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/capa
Capa
Stephanie Wood
Matrícula de Huexotzinco, folio 703v, World Digital Library, https://www.loc.gov/resource/gdcwdl.wdl_15282/?sp=485&st=image.
This manuscript is hosted by the Library of Congress and the World Digital Library; used here with the Creative Commons, “Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License” (CC-BY-NC-SAq 3.0).