cueyatl (TK216r)

cueyatl (TK216r)
Simplex Hieroglyph

Glyph or Iconographic Image Description: 

This painted simplex Nahuatl hieroglyph represents a frog (cueyatl). ThisNahuatl term is not given as a gloss, nor is it mentioned in the text, but the visual support the interpretation. Also, Marc Thouvenot came up with the same reading of the full scene in the contextualizing image, which he describes in full as, “tlamamalli tilmatli ic michin ihuan cueyatl” (a bundle of cloaks with fish and frog). [See his TLACHIA digital collection, https://tlachia.iib.unam.mx/tepetlaoztoc/K14_A.] This frog is shown in profile, facing left. It is tied to a string. As the contextualizing image shows, the cord is linked to a fish that is also on a string (and only this fish is mentioned in the Spanish text). Perhaps the fish and the frog were caught with some kind of fishing line and then kept on that line. The frog has spots and its back is a light blue or green. It was part of the goods required that the pueblo provide to a factor (Spanish mercantile agent). The town was protesting the abusive quantities of tribute such as this.

Side Note: The folio numbers are not always clear in the copy published online by the British Museum. Marc Thouvenot gives this page the number K15_A in his TLACHIA digital collection, https://tlachia.iib.unam.mx/tepetlaoztoc/K15_A.

Description, Credit: 

Stephanie Wood

Added Analysis: 

As of May 2026, two other frogs appear in this collection. See below.

Added Analysis, Credit: 

Stephanie Wood

Gloss or Text Image: 
Gloss/Text Diplomatic Transcription: 

pescado

Gloss/Text Analysis, Credit: 

Stephanie Wood

Date of Manuscript: 

c. 1556

Creator's Location (and place coverage): 

Tepetlaoztoc, East of Lake Tetzcoco

Syntax: 
Cultural Content, Credit: 

Jeff Haskett-Wood

Keywords: 

ranas, pez, peces, pescado, pescados, tributo, tributos, colonialismo, resistencia, abusos, animales, comida

Glyph or Iconographic Image: 
Relevant Nahuatl Dictionary Word(s): 
Glyph/Icon Name, Spanish Translation: 

la rana

Spanish Translation, Credit: 

Stephanie Wood

Image Source: 

The Codex Kingsborough, also known as the Códice de Tepetlaoztoc, and the Memorial de los indios de Tepetlaoztoc, is not on display. It was transferred from the British Library and is now held by the British Museum. It is shared on line at: https://www.britishmuseum.org/collection/object/E_Am2006-Drg-13964

Image Source, Rights: 

©The Trustees of the British Museum. Shared under a Creative Commons Attribution-Non-Commercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) license. Please also cite the <em>Visual Lexicon of Aztec Hieroglyphsem>, ed. Stephanie Wood (Eugene, Ore.: Wired Humanities Projects, 2020-present) and this URL.

Historical Contextualizing Image: