Ehecatl (MH733r)

Ehecatl (MH733r)
Simplex Glyph

Glyph or Iconographic Image Description: 

This black-line drawing of the simplex glyph for the personal name Ehecatl (“Divine Force of the Wind”) is attested here as a man’s name. It shows an anthropomorphic face in profile, facing toward the viewer’s right. This face has a pointed nose and pointed lips, recalling the buccal mask associated with the device through which Ehecatl blew wind on Earth. Above this face appears a long lock of hair that forms a swirl, perhaps reminiscent of the motion of the wind.

Description, Credit: 

Stephanie Wood

Added Analysis: 

The reduplication of the first syllable of the name in this divine force (as it appears in the gloss) is unusual in glosses associated with hieroglyphs. The usual spelling is Ecatl, which we have tried to preserve. Further research is required to understand the differences between ecatl (air, breath), and ehecatl (wind). But, if the shortening of the name is intentional, it may be a response to the edict of 1540 prohibiting the naming of Nahua children after deities that led to a favoring of Ecatl over Ehecatl, as a kind of disguise. See Norma Angélica Castilla Palma, "Las huellas del oficio y lo sagrado en los nombres nahuas de familias y barrios de Cholula," Dimensión Antropológica v. 65 (sept.-dic. 2015), 186. Castilla also mentions how there were pressures to stop using names from the tonalpohualli, and this led to the dropping of the number that went with the day name. Such a number is absent here. So the whole result is a lessening of the sacred aspects, perhaps mainly for the sake of outsiders.

Added Analysis, Credit: 

Stephanie Wood

Gloss Image: 
Gloss Diplomatic Transcription: 

diego.yeecatl.

Gloss Normalization: 

Diego Ehecatl

Gloss Analysis, Credit: 

Stephanie Wood

Date of Manuscript: 

1560

Creator's Location (and place coverage): 

Huejotzingo, Puebla

Cultural Content, Credit: 

Jeff Haskett-Wood

Keywords: 

fuerza divina del viento, deidades, calendarios, tonalpohualli, nombres de días, nombres de hombres

Glyph or Iconographic Image: 
Relevant Nahuatl Dictionary Word(s): 
Glyph/Icon Name, Spanish Translation: 

Ehecatl, deidad del viento

Spanish Translation, Credit: 

Stephanie Wood

Image Source: 

Matrícula de Huexotzinco, folio 733r, World Digital Library, https://www.loc.gov/resource/gdcwdl.wdl_15282/?sp=544&st=image

Image Source, Rights: 

This manuscript is hosted by the Library of Congress and the World Digital Library; used here with the Creative Commons, “Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License” (CC-BY-NC-SAq 3.0).

Historical Contextualizing Image: