fanega (TK210v)

Glyph or Iconographic Image Description: 

This painted simplex Nahuatl hieroglyph represents a measure (fanega, a loanword from Spanish taken into Nahuatl) of corn seed. There is no Nahuatl language gloss on this image, but there is a Spanish-language explanation of the painting made by a Nahua, who would have understood the term very well. The companion text in Spanish also explains that this measure of maize kernels was paid to Hernando Cortés as tribute (in this case, a taxation in kind). The contextualizing image includes the notation of one tzontli sign for 400 and 15 ones, which would have been multiplied for the sum of 6,000 fanegas owed to Cortés by the altepetl of Tepetlaoztoc in each of at least three years. Incidentally, the text says 3,000, which must be an error. The fanega container is wooden with visible joints and a trapezoid shape, pointing toward the viewer’s left. Along the top edge, nine white corn kernels appear in a row, an indicator of the contents inside that are not otherwise visible. This manuscript was produced as part of the community’s resistance through the court system to the unreasonable taxation being demanded vis-a-vis the size of the community, especially as the population was declining as a result of diseases inadvertently brought over from Europe.

Description, Credit: 

Stephanie Wood

Added Analysis: 

The Codex Sierra (from Texupan) includes several fanegas as hieroglyphs, useful for comparison. They are spelled with the “h,” just as in this example from Tepetlaoztoc: hanega instead of fanega. Another possible comparison is a glyph from the Matrícula de Huexotzinco for the name Tlalli (“Land”), which might show a fanega full of seed. See below.

Side Note: The folio numbers are not always clear in the copy published online by the British Museum. Marc Thouvenot gives this page the number K08_B in his TLACHIA digital collection, https://tlachia.iib.unam.mx/tepetlaoztoc/K08_B.

Added Analysis, Credit: 

Stephanie Wood

Gloss or Text Image: 
Gloss/Text Diplomatic Transcription: 

hanegas de mayz

Gloss/Text Normalization: 

fanegas de maíz

Gloss/Text Analysis, Credit: 

Stephanie Wood

Date of Manuscript: 

c. 1556

Creator's Location (and place coverage): 

Tepetlaoztoc, East of Lake Tetzcoco

Syntax: 
Cultural Content, Credit: 

Jeff Haskett-Wood

Shapes and Perspectives: 
Keywords: 

fanegas, medida de maíz, tlaolli, agricultura, tributos, colonialismo, resistencia

Glyph or Iconographic Image: 
Relevant Nahuatl Dictionary Word(s): 

fanega, a measure of seed for planting a certain area of land, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/fanega

Glyph/Icon Name, Spanish Translation: 

la fanega

Spanish Translation, Credit: 

Stephanie Wood

Image Source: 

The Codex Kingsborough, also known as the Códice de Tepetlaoztoc, and the Memorial de los indios de Tepetlaoztoc, is not on display. It was transferred from the British Library and is now held by the British Museum. It is shared on line at: https://www.britishmuseum.org/collection/object/E_Am2006-Drg-13964

Image Source, Rights: 

©The Trustees of the British Museum. Shared under a Creative Commons Attribution-Non-Commercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) license. Please also cite the <em>Visual Lexicon of Aztec Hieroglyphsem>, ed. Stephanie Wood (Eugene, Ore.: Wired Humanities Projects, 2020-present) and this URL.

Orthography: 
Historical Contextualizing Image: