Macuex (MH497r)

Macuex (MH497r)
Simplex Glyph

Glyph or Iconographic Image Description: 

This black-line drawing of the simplex glyph for the personal name Macuex ("Bracelet" or "Beaded Wristband") here, attested as a man's name) shows a frontal view of an upright (right) hand with a bracelet (macuextli) at the wrist. The bracelet seems to consist of four large beads, perhaps stone beads.

Description, Credit: 

Stephanie Wood

Added Analysis: 

At least two men have names that involve bracelets, as shown in this collection, and there may be more to come. The wearing of bracelets may have been gendered toward males, in fact. But Alonso de Molina suggests that bracelets were originally made for dolls, as shown in the Online Nahuatl Dictionary (see the link to macuextli in this record). But did dolls have the same significance as in Western culture? The word for doll is the same as the word for an image of a divine force, nenetl (https://nahuatl.wired-humanities.org/content/nenetl).

Added Analysis, Credit: 

Stephanie Wood

Gloss Image: 
Gloss Diplomatic Transcription: 

luys
macuex

Gloss Normalization: 

Luis Macuex

Gloss Analysis, Credit: 

Stephanie Wood

Date of Manuscript: 

1560

Creator's Location (and place coverage): 

Huejotzingo, Puebla, Mexico

Semantic Categories: 
Syntax: 
Cultural Content, Credit: 

Jeff Haskett-Wood

Keywords: 

bracelets, pulseras, jewelry, joyas, cuentas, cuatro, nombres de hombres

Glyph or Iconographic Image: 
Relevant Nahuatl Dictionary Word(s): 
Glyph/Icon Name, Spanish Translation: 

Pulsera de Cuentas

Image Source: 

Matrícula de Huexotzinco, folio 497r, World Digital Library, https://www.loc.gov/resource/gdcwdl.wdl_15282/?sp=73&st=image

Image Source, Rights: 

This manuscript is hosted by the Library of Congress and the World Digital Library; used here with the Creative Commons, “Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License” (CC-BY-NC-SAq 3.0).

Historical Contextualizing Image: