omomiquili (TR47r)

omomiquili (TR47r)
Simplex Glyph

Glyph or Iconographic Image Description: 

This painting in black and pink is a glyph of the conjugated verb "omomiquili" ("he died"). The glyph is not labeled as such on the manuscript, but we have given it this translation based upon the gloss in Spanish and the comparable language in the Online Nahuatl Dictionary. We put it in the reverential, given that the person who died was a bishop. The glyph is a skull with two round, black eye holes, a black triangle for the nose hole, and the cranium is painted pink. As shown in other glyphs below, this skull can also stand for the noun, miquiztli, death.

Description, Credit: 

Stephanie Wood

Gloss Image: 
Gloss Diplomatic Transcription: 

año decinco casa y de
1549 murio primer obix
po de mexico fray juo de
çumarraga

Gloss Normalization: 

año de cinco casas y de 1549 murió primer obispo de México, Fray Juan de Zumárraga

Gloss Analysis, Credit: 

Stephanie Wood

Date of Manuscript: 

ca. 1550–1563

Creator's Location (and place coverage): 

Mexico City

Syntax: 
Cultural Content, Credit: 

Jeff Haskett-Wood

Colors: 
Shapes and Perspectives: 
Keywords: 

morir, muerte, muerto, calavera, cráneo, esqueleto

Glyph or Iconographic Image: 
Relevant Nahuatl Dictionary Word(s): 
Glyph/Icon Name, Spanish Translation: 

la muerte

Spanish Translation, Credit: 

Stephanie Wood

Image Source: 

Telleriano-Remensis Codex, folio 47 recto, MS Mexicain 385, Gallica digital collection, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8458267s/f119.item.zoom

Image Source, Rights: 

The non-commercial reuse of images from the Bibliothèque nationale de France is free as long as the user is in compliance with the legislation in force and provides the citation: “Source gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France” or “Source gallica.bnf.fr / BnF.”

Historical Contextualizing Image: