Yectli Icue (MH487r)
This black-line drawing of the compound glyph for the personal name Yectli Icue ("Her Skirt is Good") is attested as a man's name. The glyph is a square skirt (cueitl) with two vertical lines that divide the square in thirds. Four horizontal lines cross the square in the bottom third.
Stephanie Wood
The gloss informs the viewer that this is a skirt (cueitl. The tripartite division of the fabric suggests that each piece was handwoven and sewn together. This may be a design that was common in Huexotzinco (see other examples, below).
Furthermore, the skirt is possessed (i-, third-person singular), and it is a good one (yectli). Cueitl was a metaphor for woman, but perhaps that does not apply in this case. This name could be run together as Yectlicue, but it also separates into two words with the restoration of the elided double i.
Stephanie Wood
franco yectlicue
Francisco Yectli Icue
1560
skirts, faldas, ropa, clothing, género, mujeres, women
yec(tli), a good thing, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/yectli
cue(itl), skirt, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/cueitl
i- (possessive pronound, third-person singular), https://nahuatl.wired-humanities.org/content/i
Su Falda es Una Cosa Buena
Stephanie Wood
Matrícula de Huexotzinco, folio 487r, World Digital Library, https://www.loc.gov/resource/gdcwdl.wdl_15282/?sp=53&st=image
This manuscript is hosted by the Library of Congress and the World Digital Library; used here with the Creative Commons, “Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License” (CC-BY-NC-SAq 3.0).