citlalin popoca (TR44v)
This colorful painted version of a comet (citlalin popoca, the star smokes) is being called an example of iconography here that is not precisely glossed. However, there is some confidence that we can call it citlalin popoca thanks to the terms in our Online Nahuatl Dictionary, and the way this sign compares to actual glyphs (see below). The star (citlalin) that represents the comet is a European-influenced, white, eight-point star in a blue sky. This big star is surrounded by other stars that are painted as white circles in the same blue sky (ilhuicatl). The sky has a yellow band around it, a detail that harkens back to much earlier Nahua ways of painting an ilhuicatl. See the popocatetl example below for an older sky shape. Arising from the star are five volutes of dark gray, gold, and red; these point to the verb used to describe something that emits smoke (popoca).
Stephanie Wood
dezen que humeava
la Estrella
dicen que humeaba la estrella
Stephanie Wood
ca. 1550–1563
Jeff Haskett-Wood
stars, estrellas, cometas, comets, smoke, humo, humeante, humeaba, cielo, skies, iconografía
citlalin popoca, the star smokes, smoking star, or comet, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/citlalin-popoca
la estrella humeante, estrella fumadora, cometa
Telleriano-Remensis Codex, folio 44 recto, MS Mexicain 385, Gallica digital collection, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b8458267s/f114.item.zoom
The non-commercial reuse of images from the Bibliothèque nationale de France is free as long as the user is in compliance with the legislation in force and provides the citation: “Source gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France” or “Source gallica.bnf.fr / BnF.”