Pain (MH670v)
This black-line drawing of the compound glyph for the personal name Pain (“He Runs Fast,” attested here as a man’s name) shows a bird's eye view of three alternating footprints (which here stand for the verb paina, "to run fast.") To help us know which of the many possible readings of footprints are meant, the scribe has added a flag (panitl), which is a near homophone or Pain. The flag is shown with the banner upright and to the right of the staff.
Stephanie Wood
Footprint glyphs have a wide range of translations. In this collection, so far, we can attest to yauh, xo, pano, -pan, paina, temo, nemi, quetza, otli, iyaquic hualiloti, huallauh, tepal, tetepotztoca, totoco, otlatoca, -tihui, and the vowel "o." Other research (Herrera et al, 2005, 64) points to additional terms, including: choloa, tlaloa, totoyoa, eco, aci, quiza, maxalihui, centlacxitl, and xocpalli. The tlacuilo who drew another Pain hieroglyph also included a flag as a phonetic indicator. But some glyphs for Pain show only footprints.
Stephanie Wood
1560
Jeff Haskett-Wood
footprints, huellas, flags, banderas, banners, nombres de hombres
paina, to run fast, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/paina
Corre Rápido
Stephanie Wood
Matrícula de Huexotzinco, folio 670v, World Digital Library, https://www.loc.gov/resource/gdcwdl.wdl_15282/?sp=421&st=image.
This manuscript is hosted by the Library of Congress and the World Digital Library; used here with the Creative Commons, “Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License” (CC-BY-NC-SAq 3.0).