sedatzauhqui (MH643r)

sedatzauhqui (MH643r)
Simplex Glyph

Glyph or Iconographic Image Description: 

This black-line drawing of the simplex glyph for sedatzauhqui, the occupation of silk spinners (partially a loanword from Spanish), shows a hank of silk (seda) thread that is secured at the top and bottom with ties.

Description, Credit: 

Stephanie Wood

Added Analysis: 

The Spanish loanword “seda” (silk) is coming to play in the gloss, combined with tzauhqui, “spinner” or “weaver.” Silk making, a Spanish introduction, was an important industry in the second half of the sixteenth century parts of Mexico. It experienced a boom in the Mixteca, in Oaxaca, as shown in the Codex Sierra-Texupan. There are tiny pockets in the Mixteca where Indigenous women still make silk thread, feeding mulberry leaves to the silk worms. I have witnessed this personally.

Added Analysis, Credit: 

Stephanie Wood

Gloss Image: 
Gloss Diplomatic Transcription: 

sedaçauhgue

Gloss Normalization: 

sedatzauhqui

Date of Manuscript: 

1560

Creator's Location (and place coverage): 

Huejotzingo, Puebla

Cultural Content, Credit: 

Jeff Haskett-Wood

Keywords: 

silk industry, hilo de seda, hilos, oficio

Glyph or Iconographic Image: 
Relevant Nahuatl Dictionary Word(s): 

seda, silk (a loanword from Spanish), https://nahuatl.wired-humanities.org/content/seda
tzauhqui, spinner or weaver, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/tzauhqui
sedatzauhqui, one who spins silk thread, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/sedatzauhqui

Glyph/Icon Name, Spanish Translation: 

las personas que hacen seda

Spanish Translation, Credit: 

Stephanie Wood

Image Source: 

Matrícula de Huexotzinco, folio 643r, World Digital Library, https://www.loc.gov/resource/gdcwdl.wdl_15282/?sp=368&st=image

Image Source, Rights: 

This manuscript is hosted by the Library of Congress and the World Digital Library; used here with the Creative Commons, “Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License” (CC-BY-NC-SAq 3.0).

Historical Contextualizing Image: