Toto (MH888r)

Toto (MH888r)
Simplex Glyph

Glyph or Iconographic Image Description: 

This black-line drawing of the simplex glyph for the personal name Toto (“Bird”) is attested here as a woman’s name. The glyph shows two stones (tetl), one horizontal (in the front) and one vertical (in the back). The stones are black and white, with diagonal stripes and curling ends. How the name Toto, which means “Bird,” comes from two stones is unclear.

Description, Credit: 

Stephanie Wood

Added Analysis: 

See below for some glyphs for “tototl.” There are several more. None of the visuals involve stones, only birds. Note, too, how the gloss forgot to feminize Juan, which should be Juana, since this is a woman.

Added Analysis, Credit: 

Stephanie Wood

Gloss Image: 
Gloss Diplomatic Transcription: 

Juo. toto

Gloss Normalization: 

Juana Toto

Gloss Analysis, Credit: 

Stephanie Wood

Date of Manuscript: 

1560

Creator's Location (and place coverage): 

Huejotzingo, Puebla

Semantic Categories: 
Cultural Content, Credit: 

Jeff Haskett-Wood

Keywords: 

pájaros, piedras, nombres de mujeres

Glyph or Iconographic Image: 
Relevant Nahuatl Dictionary Word(s): 
Glyph/Icon Name, Spanish Translation: 

Pájaro

Spanish Translation, Credit: 

Stephanie Wood

Image Source: 

Matrícula de Huexotzinco, folio 888r, World Digital Library, https://www.loc.gov/resource/gdcwdl.wdl_15282/?sp=848&st=image.

Image Source, Rights: 

This manuscript is hosted by the Library of Congress and the World Digital Library; used here with the Creative Commons, “Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License” (CC-BY-NC-SAq 3.0).

Orthography: 
Historical Contextualizing Image: