Yecaxoch (MH632v)
This black-line drawing of the compound glyph for the personal name Yecaxochitl (perhaps "Wind-Flower") is attested here as a woman's name. The elements are an anthropomorphic head with a buccal mask recalling the device of the divine force of the wind, Ehecatl. Attached to--and behind--the head is a flower with three visible petals, a stem, a leaf, and two long anthers with dots at the ends.
Stephanie Wood
It is not unusual to find a visual representation of what may be Ehecatl spelled with a "y" at the start (see below). More common, however, is simply Eca-.
Yecaxochitl (with the absolutive) appears as a name in the Nuevos documentos relativos a los bienes de Hernán Cortés, 1547–1947 (1946), 185, and in The Códice de Santa María Asunción, eds. Barbara J. Williams and H. R. Harvey (1997). Neither of these sources suggests a translation.
Stephanie Wood
ynes
yecaxoch
Inés Yecaxoch
Stephanie Wood
1560
Jeff Haskett-Wood
agua dulce, fresh water, flowers, flores, wind, air, breath, viento, aire, aliento, nombres de mujeres, viudas
yeca(tl), fresh water, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/yecatl
eca(tl), breath, air, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/ecatl
eheca(tl), wind, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/ehecatl
Flor de Agua Dulce
Stephanie Wood
Matrícula de Huexotzinco, folio 632r, World Digital Library, https://www.loc.gov/resource/gdcwdl.wdl_15282/?sp=347&st=image.
This manuscript is hosted by the Library of Congress and the World Digital Library; used here with the Creative Commons, “Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License” (CC-BY-NC-SAq 3.0).