Yaoteuh (MH797r)
This black-line drawing of the compound glyph for the personal name Yaoteuh (“Like a Combatant”) is attested here as a man’s name. The glyph shows a war shield, black in the middle, with a white border, and four curving points. While a shield might be called a chimalli, it is often used as a sign in the Matrícular de Huexotzinco as a symbol for a combatant (yao-). “Warlike” could be another translation if yao- is short for yaoyotl (warfare). Behind the shield is a group of dots, which seem to represent dust (teuhtli). They come up from behind and bend to the right, almost like smoke. But, if the teuhtli is not literal, the -teuh suffix could alternately serve as a phonetic indicator for “as, like, similar to.” “Warlike” could be another translation. Other examples of terms that end with -teuh can be found below.
Stephanie Wood
juo yaoteuh
Juan Yaoteuh
Stephanie Wood
1560
Jeff Haskett-Wood
polvo, nombres de hombres

Yaoteuh, a person’s name (as attested in Morelos, for example), https://nahuatl.wired-humanities.org/content/yaoteuh
yao(tl), enemy or combatant, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/yaotl
teuh(tli), dust or filth, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/teuhtli
-teuh, as, like, similar to, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/teuh
Matrícula de Huexotzinco, folio 797r, World Digital Library, https://www.loc.gov/resource/gdcwdl.wdl_15282/?sp=668&st=image.
This manuscript is hosted by the Library of Congress and the World Digital Library; used here with the Creative Commons, “Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License” (CC-BY-NC-SAq 3.0).

