Tetlailli (MH884v)

Tetlailli (MH884v)
Simplex Glyph

Glyph or Iconographic Image Description: 

This black-line drawing of the simplex glyph for the personal name Tetlailli (perhaps “Something Disgusting or Abhorrent”) is attested here as a man’s name. The glyph shows a frontal view of a face with large horns. This could be a person or an animal, it is not clear, and the known dictionaries do not include tetlailli as a noun, only a couple of related words.

Description, Credit: 

Stephanie Wood

Added Analysis: 

Frontal views of people’s faces are rare. If a frontal view looks anthropomorphic, such glyphs can include a purposely drawn “face” (xayacatl), children (e.g., Telpo), divine forces (e.g., teotl, tonalli), or figurines of deities (e.g., nenetl, but rarely Ecatl or Ehecatl, given that the wind blowing device is easier to show from a profile view). Sometimes we see animal heads in a frontal view, especially if they might be startling or perceived to have supernatural powers (e.g., tecolotl, cuetlachtli, tzinacantli). The frontal images for laughter can also be more frightening than amusing (e.g., Huetzquiz). Skulls representing death (miquiztli) will often be shown in a frontal view.

Added Analysis, Credit: 

Stephanie Wood

Gloss Image: 
Gloss Diplomatic Transcription: 

franco. tetlaylli

Gloss Normalization: 

Francisco Tetlailli

Gloss Analysis, Credit: 

Stephanie Wood

Date of Manuscript: 

1560

Creator's Location (and place coverage): 

Huejotzingo, Puebla

Semantic Categories: 
Syntax: 
Cultural Content, Credit: 

Jeff Haskett-Wood

Shapes and Perspectives: 
Keywords: 

cuernos, caras, nombres de hombres

Glyph or Iconographic Image: 
Relevant Nahuatl Dictionary Word(s): 

tetlailti, something that becomes disgusting or abhorrent https://nahuatl.wired-humanities.org/content/tetlailti
tetlailtican, a place that is dirty and disgusting, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/tetlailtican
tlail(li), bloody dysentery or diarrhea, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/tlailli

Glyph/Icon Name, Spanish Translation: 

Algo Asqueroso, o Algo Aborrecible

Spanish Translation, Credit: 

Stephanie Wood

Image Source: 

Matrícula de Huexotzinco, folio 884v, World Digital Library, https://www.loc.gov/resource/gdcwdl.wdl_15282/?sp=841&st=image.

Image Source, Rights: 

This manuscript is hosted by the Library of Congress and the World Digital Library; used here with the Creative Commons, “Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License” (CC-BY-NC-SAq 3.0).

Orthography: 
Historical Contextualizing Image: