Axocopan (Mdz8r)
This compound glyph for the place name Axocopan consists of a tree that bears indigenous plums (xocotl) growing out of a water way or canal (apantli). The tree has a leader and two side branches, each one with two-tone green foliage and yellow fruits on stems. The bark of the trunk is terracotta colored. The apantli is shown in the typical cross-section with its turquoise-blue water with a white droplet (or perhaps a jade stone) and a white turbinate shell splashing off the top. Horizontal lines across the middle of the water suggest currents. One of the lines is especially thick and black. The outer liner of the canal, which gives it some structure, is yellow.
Stephanie Wood
There is a tart beverage called axocotl, apparently made from maize (follow the link to our dictionary). The difference in translations between Karttunen and Berdan is partly owing to the effort to translate the bitter fruit as an adjective for the water. But Frances Karttunen explains: "If it were 'bitter water', I would anticipate xococ rather than xoco, and also the opposite order of constituents. If it were the wintergreen, I would expect Axocopacpan." Thus, we embrace the fruit of the tree as giving the place its name. It was probably a place where this fruit could be obtained.
Stephanie Wood
axocopan. puo
Axocopan, pueblo
Stephanie Wood
c. 1541, or by 1553 at the latest
Stephanie Wood
water, shells, trees, fruits, agua, caracoles, árboles, frutas
xoco(tl), fruit or, more specifically, a native plum tree, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/xocotl
apan(tli), water channel or canal, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/apantli
pan(tli), furrow, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/pantli
-apan (locative suffix), on the water, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/apan-0
a(tl), water, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/atl
-pan (locative suffix), on, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/pan
"Axocotl Place" [Frances Karttunen, unpublished manuscript, used here with her permission.]
"On the Bitter Water" or "On the Creeping Wintergreen" (Berdan and Anawalt, 1992, vol. 1, p. 173)
"Lugar de los Axocotes"
Stephanie Wood
Codex Mendoza, folio 8 recto, https://digital.bodleian.ox.ac.uk/objects/2fea788e-2aa2-4f08-b6d9-648c00..., image 26, of 188.
The Bodleian Libraries, University of Oxford, hold the original manuscript, the MS. Arch. Selden. A. 1. This image is published here under the UK Creative Commons, “Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License” (CC-BY-NC-SA 3.0).