Cihuatlatlati (MH742r)

Cihuatlatlati (MH742r)
Simplex Glyph

Glyph or Iconographic Image Description: 

This black-line drawing of the simplex glyph for the personal name Cihuatlatlati (“Woman Who Makes Fire,” “Woman Who Guards,” or “Woman Who Murderers”) is attested here as a woman’s name. The glyph is simply the head of a woman, in profile and facing toward the viewer’s left. Her hair is long and straight; she does not have the usual hairstyle of a grown and/or married cihuatl (woman). The multiple readings of the verbs tlatlati and tlatlatia make it difficult to understand what is meant by this glyph beyond “woman.”

Description, Credit: 

Stephanie Wood

Gloss Image: 
Gloss Diplomatic Transcription: 

qatarina
çiucatlatlati

Gloss Normalization: 

Catalina Cihuatlatlati

Gloss Analysis, Credit: 

Stephanie Wood & Jeff Haskett-Wood

Date of Manuscript: 

1560

Creator's Location (and place coverage): 

Huejotzingo, Puebla

Semantic Categories: 
Syntax: 
Cultural Content, Credit: 

Jeff Haskett-Wood

Shapes and Perspectives: 
Keywords: 

nombres de mujeres, fuego, guardar, matar, homicidio

Glyph or Iconographic Image: 
Relevant Nahuatl Dictionary Word(s): 

tlatlati, to guard, to make fire, or to kill, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/tlatlati
tlatlatia, to guard, to make fire, or to kill, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/tlatlatia
tlatlatiani, one who guards, makes fire, or murders people, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/tlatlatiani

Glyph/Icon Name, Spanish Translation: 

Mujer Que Hace Fuego, o Mujer Que Guarda, o Mujer Que Mata

Spanish Translation, Credit: 

Stephanie Wood

Image Source: 

Matrícula de Huexotzinco, folio 742r, World Digital Library, https://www.loc.gov/resource/gdcwdl.wdl_15282/?sp=562&st=image

Image Source, Rights: 

This manuscript is hosted by the Library of Congress and the World Digital Library; used here with the Creative Commons, “Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License” (CC-BY-NC-SAq 3.0).

Historical Contextualizing Image: