Ocampo (TK211v)
This painted compound Nahuatl hieroglyph represents the personal name, the surname of a Spaniard, Ocampo. It is spelled out phonetically. The sandal (cactli), supplies the -can- syllable in the middle of the name. The sandal has black stripes and red ties. Only the heel would be well covered, while the front of the food would be largely bare. Above the sandal are three dark gray curls of smoke (poctli). These form the phonetic syllable -po. The initial O- of Ocampo is not shown visually. This man was an encomendero, having received a grant of the right to extract tributes in kind and in labor from Tepetlaoztoc by Hernando Cortés. The tribute list on this page is massive, and it was a considerable hardship on the community. On the manuscript page he is shown sitting in a curule chair while conversing with the local Nahua ruler, Tlilpotonqui. Ocampo is dressed in finery, wears shoes and a hat with a large plume, and he points with his finger, which are all signs of his authority. This manuscript was produced as part of the community’s resistance to the unreasonable taxation.
Side Note: The folio numbers are not always clear in the copy published online by the British Museum. Marc Thouvenot gives this page the number K09_B in his TLACHIA digital collection, https://tlachia.iib.unam.mx/tepetlaoztoc/K09_B.
Stephanie Wood
Spanish surnames typically had to be spelled out phonetically when written in hieroglyphs. Some examples appear below, two starting with “de,” which could be represented easily with a stone (tetl). For more, consult the category “phonetic Spanish names” under “Writing Features” in the Advanced Search interface. See also the Advanced Search category of Glyph Type and click on “Spanish loanword” for hieroglyphs and iconography that illuminates how tlacuilos pictured colonial vocabulary.
Stephanie Wood
diego de ocanpo
Diego de Ocampo
Stephanie Wood
c. 1556
Jeff Haskett-Wood
huaraches, sandalias, sandals, humo, volutas, espirales, mapilhuia, apellido español, colonialismo, resistencia

cac(tli), sandals or shoes, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/cactli
poc(tli), smoke, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/poctli
Ocampo
Stephanie Wood
The Codex Kingsborough, also known as the Códice de Tepetlaoztoc, and the Memorial de los indios de Tepetlaoztoc, is not on display. It was transferred from the British Library and is now held by the British Museum. It is shared on line at: https://www.britishmuseum.org/collection/object/E_Am2006-Drg-13964
©The Trustees of the British Museum. Shared under a Creative Commons Attribution-Non-Commercial-ShareAlike 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0) license. Please also cite the <em>Visual Lexicon of Aztec Hieroglyphsem>, ed. Stephanie Wood (Eugene, Ore.: Wired Humanities Projects, 2020-present) and this URL.

