solar (Osu7v)
This painting is an iconographic example of a house lot (solar or xolal, two different spelling of the loan that came into Nahuatl from Spanish). It comes from the Codex Osuna, folio 7 verso (or Image 17). It is a bird’s eye view of a square piece of land that is painted gray. On the land, in a frontal elevation view, is a family house (what we are calling a calli). The house is white with an open entryway, and this is framed with what are probably wooden beams. All people in this scene are shown in profile, most facing toward the viewer’s right. The father may be a noble Nahua, wearing knee-length socks and a knee-length tunic with a cape over it that is tied at the shoulder. The cape has a red border. This man is gesturing with both arms, index fingers pointing toward a Spaniard who is demarcating the parcel, using a stone to pound a stake into the corner of the plot. A red speech scroll (with a small white part nearer the mouth) emerges from near that Nahua man’s mouth. The mother is sitting on her knees, with her legs tucked under her, and her bare feet are showing. She has a neaxtlahualli hairstyle. Her white huipilli has a red border at the bottom, as does her skirt. Her huipil has a triangular piece of cloth over it, something like a quechquemitl with a pechero (Spanish for a rectangle reinforcing the v-neck). The two babies seem to be males, given their posture, with knees up under the white cape with a red border that is knotted at their shoulders.
Stephanie Wood
In this collection of glyphs, as of June 2024, there are no solar glyphs. Far more common are glyphs for agricultural lands called tlalli and milli. These can be round, but they are usually rectangular. The term solar, which was taken into Nahuatl from Spanish, is sometimes spelled xolal. See our Online Nahuatl Dictionary for examples of the uses of the solar. The European proclivity to demarcate a solar, just like the territory of an altepetl, could be a cause of discontent, as it felt limiting. Many Indigenous uprisings or riots occurred in the late seventeenth and into the eighteenth centuries during the colonial authorities’ measurements of the so-called “six hundred varas,” a town’s territorial base that went in four directions from the edge of town (and later from the center of town) and then was squared off.
Stephanie Wood
1551–1565
Jeff Haskett-Wood
tierras, parcelas, sementeras, agricultura, casas, medidas
solar (a loanword from Spanish), house land or plot, often with some agricultural uses, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/solar
Stephanie Wood
Library of Congress Online Catalog and the World Digital Library, Osuna Codex, or Painting of the Governor, Mayors, and Rulers of Mexico (Pintura del Gobernador, Alcaldes y Regidores de México), https://www.loc.gov/resource/gdcwdl.wdl_07324/. The original is located in the Biblioteca Nacional de España.
"The Library of Congress is unaware of any copyright or other restrictions in the World Digital Library Collection. Absent any such restrictions, these materials are free to use and reuse." But please cite the Biblioteca Nacional de España and this Visual Lexicon of Aztec Hieroglyphs if you use any of these images here or refer to the content on this page, providing the URL.