teiyemaca (FCbk4f69r)
This is an iconographic example of the verb teiyemaca (to give a gift of tobacco), which involves the verb maca (to give) and iyetl (tobacco). It is a tube of a yellow color, and about ⅗ of the surface is dark gray. This must be the area that is stuffed with a roll of dried tobacco leaves. It is thicker than the tube itself, which suggests a considerable quantity of dried leaves. The contextualizing image here shows that this tobacco tube/reed/cane is being presented by a man who is standing to a man who is sitting. Both men wear capes, the standing man’s cape has a mesh pattern. Both capes are primarily white with red borders and red accents. They also have shading that gives them a three-dimensionality. The context is a fiesta celebrating the birth of a baby. Another image on the same page of the codex shows two tobacco tubes lying horizontally on two braziers. The tip away from the handle is red and smoke curls come out of the tubes at the end that is on fire. This may suggest they were burned for the aroma in this case, rather than smoked by sucking on the tube. But perhaps the tubes lie resting between puffs. In this same Book 4, folio 69v, a woman gives a gift of a burning tube (with smoke curls) to another woman, which seems to suggest the use of these tubes was not gendered.
Stephanie Wood
Glyphs for iyetl (below) echo this one in every detail. Here, the placement of the hand–for holding the tube when not lit, apparently–is confirmed. Also below, there is a glyph for the person (tlapepecho) who provides a covering for the bamboo-like tobacco tube. Acayetl is distinguished from a smoking tube, when John Bierhorst (Ballads of the Lords of New Spain, 2010, 24, note 117) calls it an incense reed, but both objects look very much alike. Smoking tubes called acayetl, acacuahuitl, or yetlalli, were stuffed with tobacco and sometimes liquidambar and/or aromatic herbs, according to Berdan and Anawalt (Codex Mendoza, 1992, v. 2, 218).
Stephanie Wood
ynteyiemacac
in teiyemacac
Stephanie Wood
1577
Jeff Haskett-Wood
tabaco, incienso, fumar, cañas, tubos

teiyemaca, to give someone tobacco, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/teiyemaca
iye(tl), tobacco, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/iyetl
maca, to give, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/maca
dar un regalo de tabaco
Stephanie Wood
Available at Digital Florentine Codex/Códice Florentino Digital, edited by Kim N. Richter and Alicia Maria Houtrouw, "Book 4: The Soothsayers", fol. 69r, Getty Research Institute, 2023. https://florentinecodex.getty.edu/en/book/4/folio/69r/images/0 Accessed 25 June 2025.
Images of the digitized Florentine Codex are made available under the following Creative Commons license: CC BY-NC-ND (Attribution-NonCommercial-NoDerivs 4.0 International). For print-publication quality photos, please contact the Biblioteca Medicea Laurenziana ([email protected]). The Library of Congress has also published this manuscript, using the images of the World Digital Library copy. “The Library of Congress is unaware of any copyright or other restrictions in the World Digital Library Collection. Absent any such restrictions, these materials are free to use and reuse.”
