Tlazal (MH665v)
This black-line drawing of the simplex glyph for the personal name Tlazal (“Bird Catcher”) is attested here as a man’s name. The glyph shows a frontal view of two hands with something amorphous between them, perhaps a ball of string or a clump of cloth that was used for catching birds (tlazalli).
Stephanie Wood
Frances Karttunen writes that tlazalli “is abundantly attested in Z with the sense of ‘clothing, cloth.’ See Karttunen, An Analytical Dictionary of Nahuatl (Norman: University of Oklahoma Press, 1992), 305. Alonso de Molina's Vocabulario refers to a string for catching birds, using the term liga, which does not mean league (contrary to what Google's Nahuatl translator provides). Liga also has the sense (from Latin) of string and ligament.
Stephanie Wood
1560
Jeff Haskett-Wood
tecnología, divisas, ligas, ropa, telas, cazar, pájaros, nombres de hombres

tlazal(li), a device for catching birds, using a string or a cloth, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/tlazalli
posiblemente, Cazador de Pájaros
Stephanie Wood
Matrícula de Huexotzinco, folio 665v, World Digital Library, https://www.loc.gov/resource/gdcwdl.wdl_15282/?sp=411&st=image.
This manuscript is hosted by the Library of Congress and the World Digital Library; used here with the Creative Commons, “Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License” (CC-BY-NC-SAq 3.0).
