Yecatototl (MH649v)
This multi-colored drawing of the compound glyph for the personal name Yecatototl (perhaps "Fresh-Water Bird") is attested here as a man's name. It shows a bird (tototl) in profile, facing toward the viewer's right. Its wings are green and white, its chest is gold, its beak terracotta, and its head is pink. Its white eye is open. Footprints seem to rise up from the bird's feet, perhaps suggestive of the verb yauh, to go. The yauh may be a phonetic indicator for the start of the name Yeca- (fresh water).
Stephanie Wood
This name sounds much like yacatototl, weevil. If that is the intended reading, then the compound is fully phonographic.
Footprint glyphs have a wide range of translations. In this collection, so far, we can attest to yauh, xo, pano, -pan, paina, temo, nemi, quetza, otli, iyaquic hualiloti, huallauh, tepal, tetepotztoca, totoco, otlatoca, -tihui, and the vowel "o." Other research (Herrera et al, 2005, 64) points to additional terms, including: choloa, tlaloa, totoyoa, eco, aci, quiza, maxalihui, centlacxitl, and xocpalli.
Stephanie Wood
juā yecatototl
Juan Yecatototl
Stephanie Wood
1560
Jeff Haskett-Wood
insectos, gorgojos, pájaros, nombres de hombres
yeca(tl), fresh water, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/yecatl
toto(tl), bird, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/tototl
yacatoto(tl), a weevil, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/yacatototl
yauh, to go, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/yauh
Gorgojo o Cierto Pájaro
Stephanie Wood
Matrícula de Huexotzinco, folio 649v, World Digital Library, https://www.loc.gov/resource/gdcwdl.wdl_15282/?sp=381&st=image
This manuscript is hosted by the Library of Congress and the World Digital Library; used here with the Creative Commons, “Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License” (CC-BY-NC-SAq 3.0).