Tlepapalotl (MH485v)

Tlepapalotl (MH485v)
Compound Glyph

Glyph or Iconographic Image Description: 

This black line drawing of the compound glyph for Tlepapalotl (perhaps "Fire Moth" or "Angry Person," a personal name, has two main elements, a flame (tletl) and a butterfly (papalotl). This compound needs further analysis to be certain which element is which. One part appears to be a flower, perhaps a flame-shaped flower, hanging down. The more horizontal piece with bifurcated ends and a circle in the middle may be the butterfly (or moth, see below).

Description, Credit: 

Stephanie Wood

Added Analysis: 

Louise Burkhart (The Slippery Earth, 1989, 207) writes of tlepapalotl as "the moth that flies into the fire and dies" and "was used in indigenous moral discourse to denote the angry person who seeks conflict with others." There is a verb identified by Barry Sell called tlepapalochihua, meaning "to plunge into the fire like a butterfly." The Gran Diccionario Náhuatl gives tlepapalotl as a "butterfly of the night" (my translation of the French from Wimmer 2004). In Seler’s study of the Aubin Tonalamatl, he makes potential associations between the tlepapalotl and tlachinolli. See Eduard Seler, The Tonalamatl of the Aubin Collection, 1901, p. 72; and, in his study of Codex Vaticanus No. 3773 (Codex Vaticanus B), published in 1903, he says that the tlepapalotl "is a synonym of the tlexochtli," p. 29.

Added Analysis, Credit: 

Stephanie Wood

Gloss Image: 
Gloss Diplomatic Transcription: 

peo tlepapalotl

Gloss Normalization: 

Pedro Tlepapalotl

Gloss Analysis, Credit: 

Stephanie Wood

Date of Manuscript: 

1560

Creator's Location (and place coverage): 

Huejotzingo, Puebla

Semantic Categories: 
Syntax: 
Cultural Content, Credit: 

Stephanie Wood

Parts (compounds or simplex + notation): 
Reading Order (Compounds or Simplex + Notation): 
Keywords: 

fuegos, fires, flamas, llamas, flames, mariposas, butterflies, polillas, nombres de hombres

Glyph or Iconographic Image: 
Relevant Nahuatl Dictionary Word(s): 
Glyph/Icon Name, Spanish Translation: 

posiblemente, Polilla de Fuego, o Persona Enfadada

Spanish Translation, Credit: 

Stephanie Wood

Image Source: 

Matrícula de Huexotzinco, folio 485v, World Digital Library,
https://www.loc.gov/resource/gdcwdl.wdl_15282/?sp=45&st=image.

Image Source, Rights: 

This manuscript is hosted by the Library of Congress and the World Digital Library; used here with the Creative Commons, “Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License” (CC-BY-NC-SAq 3.0).

Historical Contextualizing Image: