Monencahua (MH604v)
This black-line drawing of the simplex glyph for the personal name Monencahua (“He is Mocked,” attested here as a man’s name) shows a man's head with two speech scrolls rising from the mouth. This must be a visual for someone mocking another person, apparently the person with the name.
Stephanie Wood
The scrolls end in a circle, more so than usual. Could this be mean speech, mockery?
Stephanie Wood
Juā monecava
Juan Monencahua
Stephanie Wood
1560
Stephanie Wood
comportamiento malo, burlar, desdichar, nombres de hombres
![](https://aztecglyphs.wired-humanities.org/sites/default/files/styles/large/public/MonencahuaMH604vSmplxPerNamMale.png?itok=o8orIVJR)
nencahua, to be miserable, to be mocked, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/nencahua
Él Que es Burlado (o Desdichado)
Stephanie Wood
Matrícula de Huexotzinco, folio 604v, World Digital Library, https://www.loc.gov/resource/gdcwdl.wdl_15282/?sp=291&st=image.
This manuscript is hosted by the Library of Congress and the World Digital Library; used here with the Creative Commons, “Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License” (CC-BY-NC-SAq 3.0).
![](https://aztecglyphs.wired-humanities.org/sites/default/files/MonencahuaMH604vContext.png)