Caxtentzon (MH900v)
This black-line drawing of the simplex glyph for the personal name Caxtentzon (literally, “Container-Beard”) is attested here as a man’s name. The glyph shows a cup (caxitl, in this case) attached by two horizontal lines to a black beard beard (tentzontli) that has been added to the tribute payer himself. He also has some lighter hair higher on his cheeks and what appears to be a mustache. The cup has some shading that gives it a three-dimensionality.
Stephanie Wood
The literal translation of this name is not entirely satisfactory. If the name is not meant to be literal, then the compound might not be fully logographic. A heavy black beard such as this one might suggest some mestizaje, or a biological and cultural mixing between the Nahuas and the colonizers from Spain, considering that the latter tended to have heavier beards.
Stephanie Wood
andres . castentzō cachiuhq~
Andrés Caxtentzon, cacchiuhqui
Stephanie Wood
1560
Jeff Haskett-Wood
tazas, contenedores, vasos, barbas, bigotes, pelos, nombres de hombres

cax(itl), container or dish, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/caxitl
tentzon(tli), beard, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/tentzontli
literalmente, Vaso-Barba
Stephanie Wood
Matrícula de Huexotzinco, folio 900v, World Digital Library, https://www.loc.gov/resource/gdcwdl.wdl_15282/?sp=873&st=image.
This manuscript is hosted by the Library of Congress and the World Digital Library; used here with the Creative Commons, “Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License” (CC-BY-NC-SAq 3.0).
