Ecailama (MH698r)
This black-line drawing of the simplex glyph for the personal name Ecailama (perhaps “Wind Deity-Older Woman”) is attested here as a man’s name. The glyph shows the head of a figure that is wearing an Ehecatl mask (meant to blow wind around). Ecatl (air, breath) is the usual spelling in this manuscript for the wind deity (Ehecatl). The figure wears two triangular shapes with a mesh pattern on its head. The face shows wrinkles, which suggest ilama (older woman), even though the look of the figure is not necessarily female, as the huipilli (handwoven blouse) and the neaxtlahualli (hairdo with the two points over the forehead) could have indicated, had they been present.
Stephanie Wood
See below for examples of Ecatl and the noun ilama. One of the other examples of Ecatl from this same folio has the two triangular shapes on the head that resemble these, but the Ecaxoc does not have a mesh pattern on its triangles.
Stephanie Wood
juā hecaylama
Juan Ecailama
Stephanie Wood
1560
Jeff Haskett-Wood
aliento, aires, viento, deidades, fuerzas divinas, mujeres viejas, nombres de hombres
eca(tl), air/breath, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/ecatl
eheca(tl)/Ehecatl, wind, or the spirit of the wind, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/ehecatl
ilama, older woman, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/ilama
Deidad del Viento-Mujer Vieja
Stephanie Wood
Matrícula de Huexotzinco, folio 698r, World Digital Library, https://www.loc.gov/resource/gdcwdl.wdl_15282/?sp=476&st=image.
This manuscript is hosted by the Library of Congress and the World Digital Library; used here with the Creative Commons, “Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License” (CC-BY-NC-SAq 3.0).