Cozcamatzin (MH538r)
This black-line drawing of the compound glyph for the personal name Cozcamatzin (attested here as a man’s name) shows a necklace (cozcatl) with three beads at the site where a bracelet might be expected, at the base of a hand (mait)). The reverential suffix (-tzin) is not shown visually.
Stephanie Wood
The literal translation, "Necklace-Hand," seems unlikely, but an idiomatic translation for this name is elusive. There are several glyphs for bracelet (macuextli) that look much like this one. Perhaps this is a variant, another way of saying bracelet? Alternatively, the term cozcamaitl was documented in Tzinacapan in 1984 as meaning "listones del collar," or necklace ribbons. (See: Gran Diccionario Náhuatl, https://gdn.iib.unam.mx/diccionario/cozcamaitl/182523.)
There was a famous merchant named Cozcamatzin (mentioned in an online study called "El Chalchihuitl: Trafico, Tributo y Comercio de La Piedra"). The use of the reverential (-tzin) suggests a degree of status.
Stephanie Wood
luys. cozcamatzin
Luis Cozcamatzin
Stephaie Wood
1560
Jeff Haskett-Wood
collares, manos
cozca(tl), necklace, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/cozcatl-0
ma(itl), hand, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/maitl
-tzin, reverential suffix, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/tzin
Collar-Mano (?)
Stephanie Wood
Matrícula de Huexotzinco, folio 538r, https://www.loc.gov/resource/gdcwdl.wdl_15282/?sp=155&st=image
This manuscript is hosted by the Library of Congress and the World Digital Library; used here with the Creative Commons, “Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License” (CC-BY-NC-SAq 3.0).