Cozcamatzin (MH538r)
This black-line drawing of the compound glyph for the personal name Cozcamatzin (attested here as a man’s name) shows a necklace (cozcatl) with three beads at the site where a bracelet might be expected, at the base of a hand (mait)). The reverential suffix (-tzin) is not shown visually.
Stephanie Wood
The literal translation, "Necklace-Hand," seems unlikely, but an idiomatic translation for this name is elusive. There are several glyphs for bracelet (macuextli) that look much like this one. Perhaps this is a variant, another way of saying bracelet? Alternatively, the term cozcamaitl was documented in Tzinacapan in 1984 as meaning "listones del collar," or necklace ribbons. (See: Gran Diccionario Náhuatl, https://gdn.iib.unam.mx/diccionario/cozcamaitl/182523.)
There was a famous merchant named Cozcamatzin (mentioned in an online study called "El Chalchihuitl: Trafico, Tributo y Comercio de La Piedra"). The use of the reverential (-tzin) suggests a degree of status.
Stephanie Wood
luys. cozcamatzin
Luis Cozcamatzin
Stephaie Wood
1560
Jeff Haskett-Wood
collares, manos
These beads are located in the Regional Museum of Guadalajara. The strings are not the originals. Presumably these strands represent chalchihuitl (green) and xihuitl (turquoise), but the distinction between blue and green is not always hard and fast. (Photo by Stephanie Wood, 4 February 2025.)

cozca(tl), necklace, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/cozcatl-0
ma(itl), hand, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/maitl
-tzin, reverential suffix, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/tzin
Collar-Mano (?)
Stephanie Wood
Matrícula de Huexotzinco, folio 538r, https://www.loc.gov/resource/gdcwdl.wdl_15282/?sp=155&st=image
This manuscript is hosted by the Library of Congress and the World Digital Library; used here with the Creative Commons, “Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License” (CC-BY-NC-SAq 3.0).
