Tlazal (MH901r)
This black-line drawing of the simplex glyph for the personal name Tlazal (perhaps “Something Laid Out” or “Thrown Down”) is attested here as a man’s name. The glyph shows half of a man’s body, laid out, horizontal. His arms are slightly bent at the elbows, and the forearms are reaching outward a bit. He may be the object that has been put into a reclining position.
Stephanie Wood
While tlazalli is a noun that refers to a string thrown to catch birds, perhaps it occasionally referred to other things that were thrown down, again drawing a noun from the verb tlaza, to hurl or throw down. See other examples of two apparently related glyphs, below. The third one (MH668r) draws from another root, relating to the act of gluing things.
Stephanie Wood
juo. tlaçal tlaxiqui
Juan Tlazal, tlaxinqui
Stephanie Wood
1560
Jeff Haskett-Wood
poner, dejar, tirar, nombres de hombres

tlaza, to throw down, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/tlaza
tlazal(li), a string thrown to catch birds, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/tlazalli
tlazaliz(tli), the act of putting or laying something down, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/tlazaliztli
posiblemente, Algo Tirado
Stephanie Wood
Matrícula de Huexotzinco, folio 901r, World Digital Library, https://www.loc.gov/resource/gdcwdl.wdl_15282/?sp=874&st=image.
This manuscript is hosted by the Library of Congress and the World Digital Library; used here with the Creative Commons, “Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License” (CC-BY-NC-SAq 3.0).
