Cihuaitzincocol (Verg14r)
This black-line drawing of the compound glyph for the personal name Cihuaitzincocol (attested here as a man’s name) shows the head of a woman (cihuatl) in profile, facing left. Her visible eye is open, and her hair is twisted up with one point on either side of her forehead. Below her is the lower portion of a man's seated body, emphasizing the rear end, bottom, or buttocks (tzintli). Below that is a chile pepper, possibly a phonetic indicator for cococ (something that burns the mouth), which is close to the name's ending -cocol. A phonetic support for this reading is the final element, at the base. It is a ceramic pot (comitl), which pushes the reading of the chilli toward -cocol. The possessive pronoun (-i-) that appears in the gloss is not shown visually.
Stephanie Wood
Gordon Whittaker states that "the chili pepper can be read CHIL(LI), COCOC 'spicy', and COCOL(LI) 'anger.' Cocolli can also refer to pain, apparently, given his translation of "A Woman's Pain in the Ass."
Stephanie Wood
1539
Jeff Haskett-Wood
familia, parientes, mujeres, tías, traseros, ollas, chiles, nombres de hombres
cocol, to be entrusted to another person, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/cocol
cihua(tl), woman, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/cihuatl
cihuaini, sister, https://gdn.iib.unam.mx/diccionario/cihuaini/44797
ci(tli), grandfather's sister, i.e., great aunt, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/citli
cocol(li), quarrel, dispute, anger, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/cocolli
col(li), something bent or twisted, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/colli-1
cococ, hot pepper, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/cococ
co(mitl), ceramic pot or jug, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/comitl
Codex Vergara, folio 14r, https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b84528032/f35.item.zoom
The non-commercial reuse of images from the Bibliothèque nationale de France is free as long as the user is in compliance with the legislation in force and provides the citation: “Source gallica.bnf.fr / Bibliothèque nationale de France” or “Source gallica.bnf.fr / BnF.” We would also appreciate a citation to the Visual Lexicon of Aztec Hieroglyphs, https://aztecglyphs.wired-humanities.org/.