Tecuanchoca (MH510r)
This black-line drawing of the compound glyph for the personal name Tecuanchoca (here, attested as a man's name) shows the profile of a wild beast (tecuani) facing toward the viewer's left. Tears flow from its eyes (providing the -choca, for it cries). Fangs protrude from its mouth. It has some spots on its coat, and it has small upright ears.
Stephanie Wood
Choca is a verb that is used in Nahuatl to refer to various noises animals make, not just the crying of humans. So, here, the animal that eats people is not literally crying (as from sadness), but it is making its animal cry. So, this person's name refers to that wild animal's cry (like a yowl?) which could carry some weight and be awe inspiring.
Fernando Horcasitas observed in contemporary Nahua communities that the dancers who played the role of the tecuani were dressed as jaguars. See ocelotl in our Online Nahuatl Dictionary.
Stephanie Wood
1560
Jeff Haskett-Wood
nombres de hombres
tecuani, ferocious wild animal, literally one that bites people, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/tecuani
cua, to eat or to bite, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/cua
choca, to cry, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/choca
El Aullido de una Bestia Feroz y Salvaje
Stephanie Wood
Matrícula de Huexotzinco, folio 510r, World Digital Library, https://www.loc.gov/resource/gdcwdl.wdl_15282/?sp=99&st=image
This manuscript is hosted by the Library of Congress and the World Digital Library; used here with the Creative Commons, “Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License” (CC-BY-NC-SAq 3.0).