Ecapapalotl (MH833r)
This black-line drawing of the compound glyph for the personal name Ecapapalotl (“Wind-Butterfly,” attested here as a man’s name) shows a frontal view of a butterfly (papalotl) with its wings spread. The butterfly has a man's head in profile, facing right, and in his mouth is the wind blowing device associated with the divine force of the wind, Ehecatl.
Stephanie Wood
James Lockhart also came up with the translation for this name as "Wind Butterfly." He lists it in his book The Nahuas (1992, 120) as a "poetic metaphor" for Quetzalcoatl. He is even referring to Francisco Ecapapalotl, the same name as appears in the gloss for this hieroglyph.
Stephanie Wood
fraco ecapapalotl
Francisco Ecapapalotl
Stephanie Wood
1560
Jeff Haskett-Wood
butterflies, mariposas, wind, viento, deidades, deities, divine forces, fuerzas divinas, aire, aliento, Quetzalcoatl, serpiente emplumado, nombres de hombres
eca(tl), breath, air, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/ecatl
Ehecatl, wind, or the divine force of the wind, a deity, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/ehecatl
papalo(tl), butterfly, https://nahuatl.wired-humanities.org/content/papalotl
Aire o Viento-Mariposa
Stephanie Wood
Matrícula de Huexotzinco, folio 833r, World Digital Library, https://www.loc.gov/resource/gdcwdl.wdl_15282/?sp=740&st=image
This manuscript is hosted by the Library of Congress and the World Digital Library; used here with the Creative Commons, “Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License” (CC-BY-NC-SAq 3.0).