mandamiento (CST3)

mandamiento (CST3)
Simplex Glyph

Glyph or Iconographic Image Description: 

This is an image of the simplex glyph for the term mandamiento (a document with a ruling or an order, a loan that entered Nahuatl from Spanish). It shows a human hand (painted a tan color) holding what appears to be an open book or two side-by-side pages with writings that would have carried a ruling or orders of the “alcaldes” and “alguaciles,” possibly local Nahua or Mixtec officials. The “mandamientos” (given in the plural) cost the town 5 pesos.

Description, Credit: 

Stephanie Wood

Added Analysis: 

There are no obvious hieroglyphs on these mandamientos, for these were orders that came from the colonial government, which would have been written in Spanish alphabetic text. Still, this representation of writing as alphabetic could have led to an evolution in the author’s thinking about the nature of writing. The Spanish colonizers introduced and instructed Nahua notaries in alphabetic writing–even while hieroglyphic writing would continue through most of the sixteenth century. See some other examples below. For more on the Codex Sierra, see Kevin Terraciano’s study (2021).

Added Analysis, Credit: 

Stephanie Wood

Gloss Image: 
Source Manuscript: 
Date of Manuscript: 

1550–1564

Creator's Location (and place coverage): 

Santa Catalina Texupan, Mixteca Alta, Oaxaca

Syntax: 
Cultural Content, Credit: 

Jeff Haskett-Wood

Other Cultural Influences: 
Keywords: 

escribir, escritura, documentos, manuscritos alfabéticos

Glyph or Iconographic Image: 
Relevant Nahuatl Dictionary Word(s): 

mandamiento, orders or rulings (on paper), https://nahuatl.wired-humanities.org/content/mandamiento

Glyph/Icon Name, Spanish Translation: 

mandamiento

Spanish Translation, Credit: 

Stephanie Wood

Image Source: 

Códice Sierra-Texupan, plate 3, page dated 1551. Origin: Santa Catalina Texupan, Mixteca Alta, State of Oaxaca. Kevin Terraciano has published an outstanding study of this manuscript (Codex Sierra, 2021), and in his book he refers to alphabetic and “pictorial” writing, not hieroglyphic writing. We are still counting some of the imagery from this source as hieroglyphic writing, but we are also including examples of “iconography” where the images verge on European style illustrations or scenes showing activities. We have this iconography category so that such images can be fruitfully compared with hieroglyphs. Hieroglyphic writing was evolving as a result of the influence of European illustrations and even alphabetic writing. https://bidilaf.buap.mx/objeto.xql?id=48281&busqueda=Texupan&action=search

Image Source, Rights: 

The Biblioteca Digital Lafragua of the Biblioteca Histórica José María Lafragua in Puebla, Mexico, publishes this Códice Sierra-Texupan, 1550–1564 (62pp., 30.7 x 21.8 cm.), referring to it as being in the “Public Domain.” This image is published here under a Creative Commons license, asking that you cite the Biblioteca Digital Lafragua and this Visual Lexicon of Aztec Hieroglyphs.

Historical Contextualizing Image: