Itzcuin (MH634r)

Itzcuin (MH634r)
Simplex Glyph

Glyph or Iconographic Image Description: 

This black-line drawing of the simplex Nahuatl hieroglyph for the personal name Itzcuin (short for itzcuintli, “Dog,” attested here as a man’s name) shows the head of a dog in profile, facing toward the viewer's right. Its eye is open, as is its mouth, and its tongue protrudes. Its teeth are visible. The dog's two ears stand up.

Description, Credit: 

Stephanie Wood

Descripción del glifo o de la imagen iconográfica: 

Este dibujo de trazos negros del jeroglífico simple náhuatl para el nombre propio Itzcuin (la abreviación de itzcuintli, “perro”) se registra aquí como el nombre de un hombre y nos muestra la cabeza de un can de perfil que mira hacia la derecha del espectador. Su ojo y su boca están abiertos, tiene las orejas paradas y la lengua de fuera y podemos observar sus dientes.

Traducción de la descripción, crédito: 
Ricardo A. Iriarte Valdés
Added Analysis: 

Itzcuintli is a day sign in the 260-day divinatory calendar (tonalpohualli). Typically, such a day sign would combine with a number from 1 to 13. Here, the number was inadvertently dropped or perhaps suppressed, given that calendrics were a significant part of Nahuas' religious views of the cosmos, and colonial clergy were trying to prohibit the use of the calendar for naming children.

Added Analysis, Credit: 

Stephanie Wood

Análisis adicional: 

El Itzcuintli era el signo de un día del calendario adivinatorio de 260 días llamado tonalpohualli y lo normal es que hubiese aparecido en combinación con un número del 1 al 13; en el presente ejemplo, el número se omitió por descuido o a sabiendas, dado que los calendarios eran un componente fundamental de la religión y cosmovisión de los nahuas y el clero novohispano se esforzaba por prohibir su uso para asignar nombres a los recién nacidos.

Traducción del análisis, crédito: 
Ricardo A. Iriarte Valdés
Gloss or Text Image: 
Gloss/Text Diplomatic Transcription: 

ytzcuin

Gloss/Text Normalization: 

Itzcuin

Gloss/Text Analysis, Credit: 

Stephanie Wood

Date of Manuscript: 

1560

Creator's Location (and place coverage): 

Huejotzingo, Puebla

Semantic Categories: 
Syntax: 
Cultural Content, Credit: 

Jeff Haskett-Wood

Shapes and Perspectives: 
Keywords: 

dogs, perros, calendarios, calendars, dates, fechas

Glyph or Iconographic Image: 
Relevant Nahuatl Dictionary Word(s): 
Glyph/Icon Name, Spanish Translation: 

el perro

Spanish Translation, Credit: 

Stephanie Wood

Image Source: 

Matrícula de Huexotzinco, folio 634r, World Digital Library, https://www.loc.gov/resource/gdcwdl.wdl_15282/?sp=350st=image.

Image Source, Rights: 

This manuscript is hosted by the Library of Congress and the World Digital Library; used here with the Creative Commons, “Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License” (CC-BY-NC-SAq 3.0).

Historical Contextualizing Image: