Tetlacuilol (MH688r)

Tetlacuilol (MH688r)
Compound Glyph

Glyph or Iconographic Image Description: 

This black-line drawing of the compound glyph for the personal name (or occupational designation) Tetlacuilol may be short for a carved stone (tetlacuilolli). The name is attested here as male. It contains two merged elements. One is the stone (tetl), which is shown horizontally with curlicue ends.The other is a piece of writing or a design (what we are assuming to be tlacuilolli) in the form of a swirl.

Description, Credit: 

Stephanie Wood

Added Analysis: 

While tlacuilolli seems to refer to a document or a piece of writing, when the term is combined with stone, the emphasis seems to shift toward an emphasis on a design. Further research may help clarify this.

Marc Thouvenot identifies the verb icuiloa (or ihcuiloa, with the glottal stop), which means to paint, write, or print, as having a root of -cuil-. He notes how it also appears in tlacuiloliztli (writing), tlacuilo (writer), and cuicuiltic (mottled). He goes on to show various uses of icuiloa that take it beyond the simple definitions just given, resulting in something like the action of creating a design (e.g., on leather, ceramics, sculpture, or in textiles). It can also be something like the action of decorating (e.g., to put a flower on a cup of atole). He associates icuiloa and tlacuilolli with "cultural artifacts," such as arts and crafts or examples of writing and painting, but cuicuiltic with effects created by "nature." This short summary barely does his article justice; it is worth reading the entire piece. How Thouvenot's study might connect with the concept of bent or curved mentioned by Prem (1974: 555, 682) raises an interesting question. Perhaps the bent or curved lines of writing, painting, carving, embroidery, and so on, fall with in the realm of expressions of -cuil-. See
Marc Thouvenot, "Imágenes y escritura entre los nahuas del inicio del XVI," Estudios de Cultural Náhuatl 41 (2010).

Added Analysis, Credit: 

Stephanie Wood

Gloss Image: 
Gloss Diplomatic Transcription: 

martin tetlacuilol

Gloss Normalization: 

Martín Tetlacuilol

Gloss Analysis, Credit: 

Stephanie Wood & Jeff Haskett-Wood

Date of Manuscript: 

1560

Creator's Location (and place coverage): 

Huejotzingo, Puebla

Semantic Categories: 
Writing Features: 
Cultural Content, Credit: 

Jeff Haskett-Wood

Parts (compounds or simplex + notation): 
Reading Order (Compounds or Simplex + Notation): 
Keywords: 

piedras talladas, diseños, escrituras, nombres de hombres

Glyph or Iconographic Image: 
Relevant Nahuatl Dictionary Word(s): 
Glyph/Icon Name, Spanish Translation: 

piedra tallada

Spanish Translation, Credit: 

Stephanie Wood

Image Source: 

Matrícula de Huexotzinco, folio 688r, World Digital Library, https://www.loc.gov/resource/gdcwdl.wdl_15282/?sp=456&st=image.

Image Source, Rights: 

This manuscript is hosted by the Library of Congress and the World Digital Library; used here with the Creative Commons, “Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 License” (CC-BY-NC-SAq 3.0).

Historical Contextualizing Image: